![]() ![]() ![]() ![]() |
Uczestnik jednej misji
Urodzony 11 kwietnia 1955 w Crowborough, Sussex w Anglii. Ożeniony. Dwójka dzieci.
Ukończył Cranbrook School, Cranbrook, Kent, Wlk. Brytania; otrzymał tytuł inżyniera ekologii na Uniwersytecie w Edynburgu, Szkocja w 1976. Doktorat z biometeorologii Uniwersytetu Leeds, Wlk. Brytania w 1981
American Geophysical Union [AGU], American Meteorology Society [AMS]
NASA Exceptional Scientific Achievement Award [1994]; Arthur Flemins Award [1997]; członkostwo w AGU [1996]; członkostwo w AMS [1997]; AMS Houghton Awar [1997.]
Przed przystąpieniem do korpusu astronautów badał współzależności między amosferą i biosferą Ziemii. Praca ta obejmowała modelowanie komputerowe klimatu, obserwacje satelitarną i pracę polową przy użyciu samolotów oraz zespołów naziemnych m.in. w Stanach, Rosji, Afryce, Kanadzie i Brazylii.
Wybrany na astronautę przez NASA w kwietniu 1996 zgłosił się do JSC w sierpniu tego samego roku. Jego pierwszy przydział to dział komputerowy biura astronautów. Następnie pracował w dziale ISS biura astronautów - część zadań wykonywał w Moskwie jako współpracownik techniczny ds. oprogramowania ISS. Ukończył dwuletnie szkolenie i spędził w kosmosie 252 godzin podczas misji STS-112, w tym 20 godzin podczas trzech spacerów kosmicznych.
STS-112 [7-18 października 2002] - misja montażowa ISS, podczas której załoga wspólnie z piątą ekspedycją stacji zamontowała ITS S-1 - żebrowaną konstrukcję, na której mają zostać zamontowwane radiatory chłodzące Stację. Załoga również wykorzystała silniki promu do zwiększenia wysokości orbity stacji. STS-112 była pierwszą misją wahadłowca w trakcie której użyto zamontowanej na zewnętrznym zbiorniku [External Tank -ET] kamery dostarczającej obraz na żywo kontrolerom NASA. Czas trwania misji: 170 orbit; 10d:19h:58m
[c]Copyright info: Dokument ten jest tłumaczeniem oficjalnej biografii. Zezwalam na użycie oraz cytowanie tego dokumentu w celach niekomercyjnych przy zaznaczeniu skąd pochodzi. Komercyjne wykorzystanie fragmentów niniejszego tłumaczenia również wymaga zaznaczenia źródła cytatu. Komercyjne wykorzystanie całego dokumentu wymaga pisemnej zgody Autora. Zajrzyj do zakładki Kontakt.
[c]Copyright info: This document is translation of Official Biographical Data. I don't want to harm anybody or violate any law by use of this document.